Idi nazad   Croportal Forum > Društvo > Školarci i Studenti
Registracija FAQ Lista korisnika Kalendar Pretraži Današnje Poruke Označi forume pročitanima Online igre


Školarci i Studenti Raspravljate o temi Trebam pomoc oko prijevoda na engleski u Društvo forumu; Evo ovako, imam jedan strucni tekst iz medicine (zubotehnike) koji bi trebao prevest na hrvatski ali nikako nemogu slozit normalnu ...

Odgovor
 
Opcije Teme
Star 21-02-08, 16:09   #1 (permalink)
Starter
 
Datum registracije: 09-03-07
Godina: 17
Poruka: 6
alenal5 se izdvaja iz mase
Trebam pomoc oko prijevoda na engleski

Evo ovako, imam jedan strucni tekst iz medicine (zubotehnike) koji bi trebao prevest na hrvatski ali nikako nemogu slozit normalnu recenicu iz ovoga, pa vas MOLIM za pomoc....


""PK Thomas #1 The tips are round, curved, and tapered. This instrument is used to apply wax to form cusp ridges on each wax pattern cone for maxillary and mandibular cusps. PKT #1 can also be used to fill in voids or discrepancies between the crest of cusp ridges and the facial and lingual axial contours. The shank of this instrument can be safely heated.

PK Thomas #2 One tip is round, curved, and tapered while the other end is pointed. Like the PKT #1, this instrument, which can be heated, is used to apply wax.

PK Thomas #4 or carver A carving instrument that is used to define, shape, and smoothen external contours of wax ups as well as to remove excess wax at the cavo-surface margins. Both ends of this instrument are knife-like and at right angles to each other, although one side is somewhat curved. ""

Hvala unaprijed...
alenal5 je offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Odgovori sa citatom
Star 21-02-08, 16:45   #2 (permalink)
Moderator Foruma
 
Avatar od korisnika _Aris_
 
Datum registracije: 12-05-05
Lokacija: Zagreb, Trnje
Godina: 22
Poruka: 4,173
_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar
Re: Trebam pomoc oko prijevoda na engleski

PK Thomas #1 Vrhovi su okrugli, zaobljeni i sužavaju se prema jednoj strani. Ovaj se instrument koristi za nanošenje voska u obliku kapljice na svaki od konkavnih uzoraka gornje i doljnje čeljusti. isti se može koristiti za popunjavanje praznina ili pukotina između (cusp ridges: zašiljeni i izbočeni dio nečega) istaknutih dijelova uzdužnih kontura pridruženih facijalnom i jezičnom dijelu (vjerovatno gornji i doljnji dio čeljusti).

Neda mi se dalje... ne znam ni jel ovo točno...
__________________
-----------She comes to me every night No words are left to say
With her hands around my neck I close my eyes and passaway
I dont know who she is In my dreams she does exist
Her passion is a kiss And I can not resist-----------
_Aris_ je offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Odgovori sa citatom
Star 21-02-08, 16:54   #3 (permalink)
Akademik Foruma
 
Avatar od korisnika neukrotiva_031
 
Datum registracije: 17-11-07
Lokacija: CrUeL wOrLd
Godina: 19
Poruka: 3,704
neukrotiva_031 ima ono neštoneukrotiva_031 ima ono neštoneukrotiva_031 ima ono neštoneukrotiva_031 ima ono neštoneukrotiva_031 ima ono neštoneukrotiva_031 ima ono neštoneukrotiva_031 ima ono nešto
Pošalji poruku preko Skype-a korisniku neukrotiva_031
Re: Trebam pomoc oko prijevoda na engleski

ja ne znam engl (sam neš osnovno )
__________________
Na mom dlanu crte dvi,života i jubavi
prva mi je preduga,to me nije ni briga
A ona druga malena,puno mi je važnija
neukrotiva_031 je online sada  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Odgovori sa citatom
Star 21-02-08, 16:55   #4 (permalink)
Starter
 
Datum registracije: 09-03-07
Godina: 17
Poruka: 6
alenal5 se izdvaja iz mase
Re: Trebam pomoc oko prijevoda na engleski

@ _Aris_ - Hvala...Cini mi se tocno...

Aj jos netko ova 2 ostala ...
alenal5 je offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Odgovori sa citatom
Star 21-02-08, 17:00   #5 (permalink)
Moderator Foruma
 
Avatar od korisnika _Aris_
 
Datum registracije: 12-05-05
Lokacija: Zagreb, Trnje
Godina: 22
Poruka: 4,173
_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar
Re: Trebam pomoc oko prijevoda na engleski

PK Thomas #2 One tip is round, curved, and tapered while the other end is pointed. Like the PKT #1, this instrument, which can be heated, is used to apply wax.

ovaj je lagan:

PK Thomas #2 Jedan vrh je okrugao, zaobljen (zakrivljen) i sužava se na jednu stranu, dok je drugi šiljast. Kao i PKT #1 ovaj instrument, koji se može grijati, koristi se za nanošenje voska.
__________________
-----------She comes to me every night No words are left to say
With her hands around my neck I close my eyes and passaway
I dont know who she is In my dreams she does exist
Her passion is a kiss And I can not resist-----------
_Aris_ je offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Odgovori sa citatom
Star 21-02-08, 17:03   #6 (permalink)
prof. Foruma
 
Avatar od korisnika mmrki
 
Datum registracije: 14-07-07
Lokacija: Rijeka
Godina: 24
Poruka: 1,482
mmrki se izdvaja iz masemmrki se izdvaja iz masemmrki se izdvaja iz mase
Pošalji poruku preko MSN-a korisniku mmrki Pošalji poruku preko Skype-a korisniku mmrki
Re: Trebam pomoc oko prijevoda na engleski

PK Thomas #2 jedan vrh je okruglo, zaobljen i sužen prema jednoj strani, dok je prema drugoj zašiljen. Kao i PKT #1, ovaj istrument, koji se može zagrijat, koristi se za nanošenje voska
__________________
Gutta cavat lapidem,non vi sed saepe cadendo.
(Kap buši kamen, ne snagom, već čestim kapanjem.)
mmrki je online sada  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Odgovori sa citatom
Star 21-02-08, 17:05   #7 (permalink)
Starter
 
Datum registracije: 09-03-07
Godina: 17
Poruka: 6
alenal5 se izdvaja iz mase
Re: Trebam pomoc oko prijevoda na engleski

E odlicno, jos samo ovaj zadnji, molim vas...
alenal5 je offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Odgovori sa citatom
Star 21-02-08, 17:17   #8 (permalink)
prof. Foruma
 
Avatar od korisnika mmrki
 
Datum registracije: 14-07-07
Lokacija: Rijeka
Godina: 24
Poruka: 1,482
mmrki se izdvaja iz masemmrki se izdvaja iz masemmrki se izdvaja iz mase
Pošalji poruku preko MSN-a korisniku mmrki Pošalji poruku preko Skype-a korisniku mmrki
Re: Trebam pomoc oko prijevoda na engleski

PK Thomas #4 carver (klesar nije pogodna riječ za ovo na neću prevodit) A je zakrivljeni istrument koji se koristi za definiranje, oblikovanje i poravnavanje vanjskih kontura uspona voska, te za uklanjanje viška voska na "cavo-surface margins". Oba kraja istrumenta imaju oblik noža i pod pravim su kutom jedan prema drugom , iako je jedna strana zakrivljenija.

ovo "cavo-surface magins" to ti neznam prevest jer je stručna riječ, valjda
__________________
Gutta cavat lapidem,non vi sed saepe cadendo.
(Kap buši kamen, ne snagom, već čestim kapanjem.)
mmrki je online sada  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Odgovori sa citatom
Star 21-02-08, 17:27   #9 (permalink)
Moderator Foruma
 
Avatar od korisnika _Aris_
 
Datum registracije: 12-05-05
Lokacija: Zagreb, Trnje
Godina: 22
Poruka: 4,173
_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar_Aris_ je stvarno dobar
Re: Trebam pomoc oko prijevoda na engleski

Citat:
Pravi autor: mmrki Pogledaj Poruke
ovo "cavo-surface magins" to ti neznam prevest jer je stručna riječ, valjda
Rubni neispunjeni prostor.
__________________
-----------She comes to me every night No words are left to say
With her hands around my neck I close my eyes and passaway
I dont know who she is In my dreams she does exist
Her passion is a kiss And I can not resist-----------
_Aris_ je offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Odgovori sa citatom
Star 21-02-08, 17:41   #10 (permalink)
Starter
 
Datum registracije: 09-03-07
Godina: 17
Poruka: 6
alenal5 se izdvaja iz mase
Re: Trebam pomoc oko prijevoda na engleski

Hvala vam, to je to...

Reputacija dodana
alenal5 je offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Odgovori sa citatom
Odgovor
Tagovi: pomoc, prijevod



Broj korisnika koji trenutno prate ovu Temu: 1 (0 članova i 1 gosta)
 
Opcije Teme

Pravila poruka
Vi smijete ne otvarati nove teme
Vi smijete ne odgovarati na poruke
Vi smijete ne slati privitke
Vi smijete ne urediti vašu poruku

vB Kod je Uključen
Smajlići Kod je Uključen
[IMG] kod je Uključen
HTML kod je Isključen
Trackbacks are Isključen
Pingbacks are Isključen
Refbacks are Isključen


Trenutno vrijeme na forumu: 10:53.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103